Repositório RCAAP

Habemus Africas: Islã, Renascimento e África em João Leão Africano (século XVI)

A obra mais emblemática do viajante do século XVI João Leão Africano, intitulada Della descrittione dell\'Africa et delle cose notabli che ivi sono, sugere a existência de duas racionalidades integradas: a árabe-islâmica e a europeia-latina. A presente tese busca identificar essas duas camadas de racionalidade no trabalho de João Leão Africano, mostrando que o século XVI produziu um conhecimento plural entre essas duas matrizes culturais, que se relacionavam intensamente no período do Renascimento. Seja pela perspectiva de conflito, pela interação cultural ou pela negociação comercial entre povos cristãos e muçulmanos, o Norte da África e o Mediterrâneo se consolidaram no século XVI como espaços simbióticos. Esses elementos conjunturais, combinados à trajetória pessoal de João Leão Africano e sua relação com o Papa Leão X, moldaram sua visão sobre a África por meio de uma concepção fluida e intersticial do continente. A reflexão sobre o mundo moderno do referido viajante é reforçada pela formação de um padrão de pensamento definido por conceitos como: astúcia, tradução cultural, Fortuna, vergonha, incerteza, e fluidez civilizacional.

Ano

2013

Creators

Murilo Sebe Bon Meihy

O potencial da mídia como material didático no ensino da língua árabe

A vivência de mais de três décadas com a Língua Árabe, inicialmente como estudante e, mais recentemente, como professor, proporcionou-me o contato com uma variedade de materiais didáticos e dicionários, parte dos quais organizados em acervo pessoal. O constante uso e organização desse acervo para a elaboração de aulas fez surgir um questionamento que acabou culminando no objeto de pesquisa, ora explicitado. Os tipos de materiais existentes para o estudo de árabe atendem a objetivos específicos e apresentam pouca complementariedade entre si. Em outras palavras, os materiais dedicados ao ensino de Árabe Clássico não fazem referência aos materiais que trabalham a linguagem coloquial e vice-versa. Deste modo, os alunos são levados a fazer uma opção inicial e o professor, a adaptar-se a ela para atender os anseios dos alunos. É comum os alunos expressarem frases do tipo: eu só quero aprender a falar, ou então, eu quero aprender a ler para poder ler o Alcorão no original. Seja um ou outro, o aluno, de forma mais ou menos explícita, tem a impressão de que está aprendendo algo pela metade. Ao longo da prática didática, contudo, começamos a utilizar alguns materiais complementares que se revelariam mais tarde como de grande potencial didático, como os materiais da mídia escrita (jornais e revistas) que utilizam o chamado Modern Standard Arabic. Estes materiais mostraram-se como uma terceira via, exatamente na mediação entre o Árabe Clássico e o Coloquial, e poderiam ajudar a resolver o grande impasse do processo de ensino-aprendizagem da Língua Árabe: fazer o aluno compreender o Árabe como uma só língua.

Ano

2017

Creators

Luiz Fernando Ary

Uma análise crítica do discurso na literatura árabe: Dias com ele - Reforço da tradição ou proposta de renovação?

O presente trabalho procura identificar como os elementos linguísticos presentes no romance Dias com ele, da escritora síria Colette Khoury, veiculam valores e crenças, reforçando-os ou contrapondo-se a eles, baseando-se nos pressupostos teóricos da Análise Crítica do Discurso (ACD), especialmente os defendidos por van Dijk, e também os da Linguística Sistêmico-funcional (LSF). A partir de trechos escolhidos, em uma tradução livre do árabe para o português, a obra foi analisada e apresenta indícios de construção de um novo sujeito social; no entanto, o romance também possui traços de um discurso tradicional que considera naturais certas condutas sociais. Buscou-se avaliar se as escolhas lexicais do romance indicam ou não uma tentativa de rompimento de um padrão de submissão atribuído ao segmento feminino da sociedade árabe do final dos anos 50. Khoury não propõe de fato um novo modelo de padrão social feminino, mas mostra-nos uma falta de preparo por parte da sociedade árabe para este novo modelo que estava em construção. Percebemos ser necessário um processo de reeducação para que os homens consigam aceitar este novo modelo social feminino e considerá-lo complementar, em vez de uma ameaça, para que, tanto a humanidade quanto a sociedade, possam evoluir juntamente com os avanços da modernidade

Ano

2014

Creators

Cristiane Nunes Duarte

Uma história da Síria do século XXI para além do sectarismo religioso

Esta pesquisa objetiva produzir uma narrativa histórica da Síria com ênfase no período de 2000 até 2011. O interesse é investigar como se formou a oposição política ao regime de Bar al-Asad durante a primeira década do século XXI e quais as relações dessa oposição política com a atual insurreição síria, que se iniciou em 2011, verificando as origens dessa oposição nos anos anteriores à ascensão de Bar al-Asad à presidência. A primeira parte conta como se organizaram grupos políticos na Síria desde o final do século XIX até o final do século XX. A segunda parte narra a ascensão de Bar al-Asad ao poder no ano 2000 e sua relação com os grupos oposicionistas durante toda a década de 2000 a 2010, e constitui o cerne da investigação. A terceira parte narra como a insurreição síria tomou forma ao longo do ano de 2011, iniciando-se de forma pacífica e evoluindo para o confronto armado. Para a composição da narrativa, a maior variedade possível de fontes de informação foi analisada com a finalidade de trazer informações atualizadas e de diversos pontos de vista: buscamos organizar os fatos, narrá-los de maneira concisa e indicar suas fontes. Apresentamos como resultado de nossa investigação uma história social, combinando narrativas acadêmicas, historiográficas, políticas e artísticas para produzir um texto informativo e respeitoso que contribua com o debate acerca da história da Síria, sua cultura e sua sociedade.

Ano

2016

Creators

Renata Parpolov Costa

Variação linguística e aspectos culturais na tradução de Táxi de Khalid el-Khamissi

O presente trabalho propõe uma estratégia de tradução para Táxi baseada principalmente na abordagem cultural da tradução em busca de reproduzir o contraste entre árabe padrão e dialeto presente no original. Táxi, do egípcio Khalid al-Khamissi, traz pequenas histórias (addtas) que retratam conversas do autor/personagem com taxistas das ruas do Cairo, nas quais os mais diversos aspectos socioculturais são abordados. Para tratar desse tópico o autor escolheu um recurso linguístico que ainda gera polêmica na prosa árabe: todos os diálogos, que compõem a maior parte da obra, estão em dialeto árabe enquanto as partes narrativas estão em árabe padrão. Esse contraste, que deriva naturalmente da situação de diglossia presente nas comunidades falantes de árabe, cria um efeito de oralidade, bem como é relevante para a lógica interna da narrativa. Assim, a proposta de tradução apresentada considerou a natureza da composição da obra, o momento histórico e o funcionamento da diglossia no Egito para buscar no português recursos para reproduzir os efeitos relevantes dessa alternância sem comprometer a representação da cultura egípcia. Para estabelecer os possíveis recursos no português foram utilizadas principalmente pesquisas do NURC/SP.

Ano

2017

Creators

Júlia Cardoso Rodrigues

Sentidos e significados na interação professor-aluno sobre a atividade de aprendizagem, no contexto de ensino de língua estrangeira em uma escola bilíngue

Esta pesquisa de Mestrado foi conduzida nas séries iniciais de ensino fundamental I, no contexto de ensino de língua estrangeira e tem por objetivo investigar, a partir de uma unidade didática trabalhada, os sentidos que emergem quando a professora explica e orienta as tarefas e como os alunos compreendem e atribuem significados às orientações recebidas da docente. Por meio de uma análise linguística, pretende-se investigar os sentidos atribuídos à orientação e à recepção das tarefas, da parte da professora e dos alunos, respectivamente. A presente pesquisa apoia-se nas teorias de Ensino-Aprendizagem, conforme discutido por Mizukami (2002); na teoria Sócio-Histórico-Cultural (Vygotsky, 1933-1935/1934, Leontiev, 1977-1978), e na compreensão dialógica da linguagem (Bakhtin, 2002), além de trazer uma ampla discussão sobre as teorias de bilinguismo e educação Bilíngue (Baker 2017). Este trabalho situa-se no Paradigma crítico, sendo uma pesquisa-ação de caráter interpretativista, pois pelas observações e resultados, propõe-se uma reflexão para possível reconstrução da própria prática. A pesquisa é conduzida pela professora-pesquisadora na turma de alunos da terceira série do ensino fundamental de uma escola bilíngue na cidade de São Paulo. A partir de elaboração de questionários da unidade do gênero carta, no segundo trimestre letivo do ano 2018, os dados coletados foram categorizados para análise dos fenômenos e compreensão dos sentidos dos alunos a partir das teorias propostas, além do relato da professora, realizado em três momentos. Os resultados sugerem que os alunos tiveram aproximações significativas entre eles, convergindo para um mesmo sentido, mas distanciando-se dos sentidos esperados da professora, o que trouxe reflexão e questionamento com relação às práticas reais e pensadas ser praticadas pela pesquisadora ao final da pesquisa.

Ano

2019

Creators

Patricia Adriana dos Santos Arantes

Abū-Nuwās e a inovação nos gêneros da poesia árabe: poemas de amor, vinho e libertinagem

Este estudo apresenta o poeta Abū-Nuwās, destacando os aspectos de sua obra que permitem situá-lo entre os poetas inovadores (almuḥdaṯūn) da literatura árabe na era de ouro do Islã. Propõe, a esse fim, organizar o que há registrado sobre a vida de Abū-Nuwās, abordar a expressão do poeta pela tradução de alguns de seus poemas mais referendados e compreender os princípios ordenadores dos seus temas poéticos mais emblemáticos, que redundaram em alguns dos gêneros inovadores daquela poesia. Nesse sentido, busca os princípios que foram utilizados para distinguir pela primeira vez na literatura árabe, na coletânea poética de Abū-Nuwās, poemas de vinho (ḥamriyya), poemas de amor (ġazal) e poemas libertinos (mujūn), respeitando o que têm de específico em relação à poética árabe anterior e aos gêneros então estabelecidos tradicionais como o elogio (madīḥ), a elegia (marāṯī), a sátira (hijā’).

Ano

2019

Creators

Alexandre Facuri Chareti

Integração de refugiados no Brasil: a construção de políticas públicas e a visão dos refugiados Sírios

A guerra na síria tem contribuído para o aumento drástico nos números de indivíduos na condição de refugiados no mundo, nos últimos anos. Essa crise tem gerado reflexos em diversas localidades, inclusive no Brasil. A recepção de refugiados sírios passou a ser uma realidade, principalmente a partir de 2012, e provocou a reflexão acerca das estruturas jurídico-institucionais até então existentes no Brasil. O objetivo inicial do presente trabalho é contextualizar o cenário recente dos fluxos migratórios no Brasil, as fontes legais nacionais e internacionais adotadas pelo país para lidar com a questão do refúgio, o quadro institucional existente para atender às demandas dos refugiados, bem como as ações realizadas pelos outros agentes. Partindo de tal base, propõe-se à análise das fontes sob a perspectiva das políticas públicas de integração de refugiados e o seu diálogo com a fonte oral, ou seja, os relatos dos próprios refugiados sírios a respeito de sua experiência no Brasil, os maiores desafios, anseios e obstáculos para a integração no país. A partir de dados oficiais do governo e de análises acadêmicas sobre o assunto, foi possível construir um cenário importante para contextualizar a fala dos refugiados sírios entrevistados. As entrevistas, que dialogam com toda a análise realizada preliminarmente, foram realizadas por meio de técnicas de história oral e análise de discurso. Diante do diálogo das fontes, oficiais, orais e acadêmicas, foi possível concluir pela ausência de políticas públicas no Brasil, específicas para integrar os refugiados sírios, especialmente no período em que os entrevistados chegaram no Brasil, entre 2014 e 2016. O despreparo do país no acolhimento desse fluxo migratório trouxe experiências traumáticas aos entrevistados, conforme é possível verificar nos relatos colhidos. A partir desses resultados, é possível confirmar que as ações elaboradas e implementadas no sentido de responder às recentes demandas dos refugiados, tiveram pouca eficácia no sentido de integrar os refugiados e permitir que eles acessassem aos direitos essenciais e serviços básicos. Essa premissa é especialmente demonstrada pela ausência de articulação entre os principais atores envolvidos na integração de refugiados no país, ou seja, o governo, em suas diversas esferas, a sociedade civil e os próprios refugiados.

Ano

2019

Creators

Elissa Macedo Fortunato

Estratégias de sobrevivência e integração de refugiados sírios em Curitiba

O presente trabalho tem como objetivo fazer uma análise do perfil do imigrante sírio que optou pelo município de Curitiba-PR para promover sua migração. No entanto, tal análise busca se esquivar do lugar comum no qual reincidem classificações genéricas de indivídios procedentes de países abalados por tragédias humanas, como aquela que abate a Síria na última década. Após uma detalhada revisão bibliográfica, restou elaborada uma pesquisa em critérios objetivos, que foi aplicada pelo próprio investigador, junto às famílias sírias vindas na última leva migratória para o Brasil. Como se observa, há indivíduos que foram levados, por conta de um severo estado de vulnerabilidade, a abandonar seu país natal e a buscar uma morada segura para dar sequência em sua vida, pessoas que de fato demandam políticas públicas de acolhimento em países receptores. É fato, no entanto, que há entre esses, também, um percentual de migrantes que não são alcançados diretamente pela guerra, e que, consideradas as condições favoráveis oferecidas por países estrangeiros, conscientemente optam pela migração como insturmento de busca de melhores oportunidades fora de seu país e de se protegerem de ameaças indiretas. As entrevistas buscaram identificar de maneira objetiva a condição financeira de cada entrevistado, o nível de escolaridade e a formação acadêmico-profissional na qual estavam inseridos na Síria, bem como questões inerentes à sua atual condição socioeconômica em Curitiba. O primeiro e o segundo capítulo são dedicados à revisão bibliográfica, à definição de refugiados, à migração forçada e a enquadramentos, bem como a legislação internacional e nacional aplicável .O capítulo terceiro apresenta os dados levantados na pesquisa e uma discussão sobre temas como trabalho, moradia, educação, gastronomia, religião, além das dificuldades e das facilidades encontradas por esses refugiados na cidade aqui analisada. Por fim, são realizadas as considerações finais.

Ano

2019

Creators

Mamed Younes Mohamed Mourad

O \"Livro das Mil e uma Noites\" em Jorge Luis Borges

O Livro das mil e uma noites, traduzido por Richard Francis Burton do árabe para o inglês, no séc. XIX, causou um forte impacto na sociedade vitoriana por seu conteúdo erótico. Ao tentar superar as traduções de seus antecessores, Burton reuniu diversos manuscritos e versões impressas, para tentar abarcar o máximo possível de contos, além de acrescentar abundantes notas de rodapé acerca dos costumes da sociedade árabe dos países por onde ele viajou como representante do governo britânico. Sua tradução, constante na biblioteca pessoal de Jorge Luis Borges, inspirou um considerável número de contos desse autor. No âmbito da literatura comparada, as Noites representam um importante hipotexto para a obra borgeana, que reutilizou seus temas, argumentos, imitou seu estilo. Analisar as formas de transcendência textual na obra do autor argentino, através das classificações de Gérard Genette, possibilita uma interpretação das suas relações inter e hipertextual com os contos árabes. Genette procura delimitar com mais precisão termos como paródia, charge, pastiche, sátira, por exemplo, que continuamente são confundidos numa análise mais geral. A obra borgeana tem sido muito genericamente taxada de paródica, mas suas relações intertextuais são muito mais complexas, não apenas com as Mil e uma Noites, mas com todos os autores por ele transformados. Além disso, Borges é o criador de uma nova linguagem, de certos gêneros: como o conto ensaístico e a pseudo-tradução, elencados por Genette, que tem como fonte as Noites. Borges reutiliza o tradicional conto árabe modernizando-o e adaptando-o ao seu próprio estilo e aos tempos modernos, criando formas inteiramente novas de narrativa.

Ano

2013

Creators

Thais de Godoy Morais

Para uma padronização em português da terminologia morfossintática do verbo árabe 

Este trabalho consiste na investigação da terminologia gramatical árabe, visando à padronização em língua portuguesa. Tendo em vista a grande quantidade dos fenômenos linguísticos, a análise restringiu-se às denominações da classe verbal. Dez termos principais e dezesseis termos secundários foram investigados em três corpora constituídos de gramáticas árabe-árabes; gramáticas árabes elaboradas por arabistas e de obras de referência cujo tema é a terminologia gramatical árabe. O objetivo principal desta pesquisa é propor uma padronização em português da terminologia morfossintática do verbo árabe que seja aparente aos leitores especializados brasileiros, a priori, e aos pesquisadores lusófonos cujo objeto de estudo seja a língua árabe. Elabora-se ainda um glossário terminológico Árabe-Português/ Português-Árabe.

Ano

2013

Creators

Paula da Costa Caffaro

O \'adab nas Mil e uma noites: a história do segundo dervixe

Este trabalho tem por objetivo analisar a utilização da noção de adab ( ), no \"Livro das Mil e Uma Noites\". Dividido em três capítulos, no primeiro deles tentamos recuperar, através de diferentes estudos dedicados ao tema, a evolução e a variedade de usos desse termo ao longo dos séculos. Essa abordagem visa, sobretudo, mostrar a dificuldade de fixar-se uma definição precisa para o termo, devido ao vasto corpus de adab e a variedade de assuntos que aborda. Num segundo momento, foi observada a presença do termo adab nas narrativas do chamado \"ramo sírio\" do Livro das Mil e Uma Noites. Essa observação teve como ponto de partida a advertência, contida em seu preâmbulo, de que suas histórias estariam \"plenas de adab. Tomando como referência os elementos associados ao termo neste preâmbulo fizemos um levantamento das formas de sua ocorrência e, em seguida, passamos a explorar de maneira mais detalhada sua função através da análise de uma narrativa em particular. Assim, encerramos o trabalho com a análise da história O segundo dervixe ( ), onde a presença desse termo é importante no desenvolvimento da trama. Dando destaque aos momentos da história onde o termo adab se faz presente, efetuou-se a sistematização e a análise de seus significados, enfatizando-se a representação feita por ela da figura do adb ( , o possuidor de adab).

Ano

2014

Creators

Messiane Brito dos Santos

A crítica ao peripatetismo no Livro da Sabedoria da Iluminação de Suhrawardí

Suhraward÷ (m. 586 H./1191 d.C.) operou uma virada no pensamento filosófico corrente entre os árabes ao desenvolver um modelo filosófico baseado em uma hierarquia descendente de luzes que constituem tudo aquilo que existe. Para estabelecer esse modelo metafísico, Suhraward÷ desconstrói a teoria do conhecimento de base aristotélica, comum entre os filósofos de seu tempo, propondo o conhecimento presencial (cilm ¬uÅr). Para tanto, Suhraward÷ criticou principalmente o conceito peripatético de definição, demonstrando sua insuficiência como modo de se conhecer algo, uma vez que o ato de classificar, sem nenhum fundamento na realidade, delimita a mesma realidade. Com efeito, Suhraward, em sua principal obra, Livro da Sabedoria da Iluminação, procurou estabelecer as linhas gerais de seu sistema filosófico, a saber: a filosofia iluminacionista. Essa obra se divide em oito tratados, sendo que os três primeiros formam um conjunto que trata da desconstrução da lógica e epistemologia peripatéticas. Entre outras coisas, Suhraward estabelece a prioridade do existente sobre a existência assim como afirma que tanto a existência como a contingência e todas as categorias aristotélicas não passam de construtos intelectuais (ictibrt caqlya), sem nenhuma realidade concreta fora do intelecto. O erro dos falsifa seguidores do peripatetismo foi ter construído toda a sua metafísica sobre entidades lógicas sem realidade concreta. Nesse sentido, Suhraward÷ procurou estabelecer uma nova epistemologia, que não está apoiada apenas na dedução, na existência ou nas categorias, optando pela recusa da teoria do conhecimento aristotélica. O verdadeiro conhecimento não é dedutivo e não pode advir da definição. É necessário abarcá-lo de uma só vez, com a experiência direta, intuição imediata (iluminação). Com o desenvolvimento de uma filosofia baseada na experiência direta, essas ideias, de base platônica, tomam conta do debate filosófico e se tornam a condição para o conhecimento.

Ano

2013

Creators

Mateus Domingues da Silva

O dialeto árabe de Essaouira: documentação e descrição de uma variedade do sul do Marrocos

Esta tese apresenta uma descrição linguística do dialeto árabe da cidade de Essaouira, conhecida no passado como Mogador, situada no sul do Marrocos. Localizada na fronteira linguística dos territórios Chiadma (árabe) e Haha (berbere), Essaouira foi ignorada pela dialetologia do árabe, pois acreditava-se que sua população muçulmana seria berbere (Heath, 2002), de modo que chegou até nós apenas um estudo do dialeto dos muçulmanos (Socin, 1893), ao passo que todos os outros se dedicaram ao dialeto judeu da cidade (Lévy, 1994, 2009; Heath, 2002; Chetrit, 2012). A fim de preencher essa lacuna, realizou-se a documentação linguística das variedades de muçulmanos e judeus por meio da aplicação de questionário dialetológico e registro de conversação livre (Behnstedt, 1995; Caubet 2001; Behnstedt e Woidich, 2013) e, em seguida, apresentamos um estudo linguístico abrangendo fonética e fonologia, morfologia verbal e morfologia nominal do dialeto. Constatou-se que o dialeto urbano de Essaouira consiste numa variedade de tipo beduíno hilaliano ou central (Colin, 1945; 1986), mas com traços beduínos saarianos e também pré-hilalianos citadinos, o que poderia ser explicado pela história da formação da população da cidade. O dialeto de Essaouira também revelou muitos traços linguísticos em comum com variedades do sudeste do Marrocos.

Ano

2019

Creators

Felipe Benjamin Francisco

Tradução do livro Bodas de Mahmud Darwich

Este estudo consiste em apresentar aspectos da poesia de Mahmud Darwich e também em propor uma tradução, do árabe ao português brasileiro, de seu livro Ars (Bodas). Para tal, descrevemos a vida do autor, seu contexto histórico-cultural, sua linguagem e seu fazer poético, coletando as imagens e metáforas mais recorrentes na sua obra.

Ano

2014

Creators

Clovis Gomes de Oliveira

Heka: magia, ideia e personificação. Uma análise conceitual de textos funerários do Egito Antigo

O objetivo dessa dissertação é a análise do conceito heka nos textos funerários do Egito Faraônico. Heka é a palavra em egípcio antigo para o que significamos como magia, essa mesma palavra pode aparecer dentro da literatura funerária representando a divindade da magia. Será realizada uma análise dos textos compostos por fórmulas mágicas e narrativas míticas utilizados em contextos funerários egípcios. O objetivo da análise é identificar o significado da palavra egípcia no contexto das fontes, compreendendo a extensão semântica do conceito de heka através do seu relacionamento com os mitos cosmogônicos. Deste modo, reconhecendo-a enquanto conceito que assimila atributos personificados dentro das narrativas. Esse estudo pretende, portanto, alcançar interpretações significativas sobre essas fontes e contribuir com a compreensão dos elementos simbólicos e cognoscíveis das narrativas míticas e dos textos funerários do Antigo Egito.

Ano

2019

Creators

Tamires Machado

Entre o sábio e o tolo: deslizamentos arquetípicos nas anedotas do Juḥā

Juḥā é personagem cômica e chamada por muitos nomes distintos, que ficou mais amplamente conhecida nos países do Oriente Médio. Esta dissertação visa à análise da composição dos deslizamentos arquetípicos nas anedotas dessa personagem e o papel desses deslizamentos na produção do cômico. Com esse fim, uma amostra das anedotas contidas na complicação \"Giha, Hoja e Nasredin\" - feita por Mussa Kuraiem - teve suas funções narrativas e mecanismos de continuidade narrativa evidenciados, de acordo com os modelos propostos na obra \"Análise Estrutural da Narrativa\". A fim de demonstrar a quebra lógica e a dissolução da narrativa como sua consequência, estudos a respeito do cômico permeiam este trabalho. Como base para o levantamento e demarcação dos arquétipos que emergem das anedotas, utilizou-se, dentre outras, a pesquisa de Hasan El-Shamy e Jane Garry acerca de arquétipos e motivos folclórico-literários. Por fim, este trabalho demonstra a sobreposição dos arquétipos do tolo e do sábio, e indica que a produção de efeito cômico é simultânea ao momento de sobreposição arquetípica e ao de quebra lógica. Concluiu-se que o cômico, nas anedotas analisadas, não está apenas vinculado ao deslizamento arquetípico, mas também ao tipo de quebra cômica (disjuntor) e à adequação da narrativa ao gênero anedótico. Constatou-se também a existência de ciclos temáticos nas anedotas do Juḥā além da ocorrência de nuances arquetípicas subjacentes ao par arquetípico tolo-sábio.

Ano

2016

Creators

Luana Molena Xavier

Rumo ao pavilhão da eternidade: Nūruddīn e Šamsunnahār na literatura amorosa abássida

O Livro das Mil e Uma Noites, na forma como se encontra em seu grupo de manuscritos mais antigo, o chamado ramo sírio, configura-se como um grande compêndio de narrativas árabes de cunho erótico, em sua maioria. As cenas encontradas nessas narrativas, quase sempre explícitas, revelam mulheres sensualíssimas, donas de corpos desejados, e homens desejosos desses corpos e, na maioria das vezes, traídos por suas mulheres. Porém, uma narrativa em especial se destaca fortemente nesse universo carnal das Noites: a história de \"Nūruddīn ͨ Alī Bin Bakkār e Šamsunnahār\". O amor que tem lugar nessa narrativa beira o divino e inefável, e suas descrições, sempre imprecisas, revelam a dificuldade em se descrever um amor tão distante da carne e de seus desejos. Mas não é só no livro em questão que tal narrativa se destaca: dentro de toda a tradição amorosa da época a que pertence (entre os séculos IX e XI, no apogeu do Califado Abássida), tal como a conhecemos hoje, essa história de amor se mostra como única. O presente trabalho tem como objetivo analisar justamente esse destaque da narrativa de \"Nūruddīn ͨ Alī Bin Bakkār e Šamsunnahār\" dentro de seus contextos: primeiramente dentro do Livro das Mil e Uma Noites e, posteriormente, dentro da literatura amorosa abássida. Busca-se comparar a narrativa dos dois amantes com todas as outras narrativas erótico-amorosas das Mil e Uma Noites, demonstrando suas diferenças substanciais. Além disso, busca-se mapear a tradição literária amorosa abássida, demonstrando como Nūruddīn e Šamsunnahār nada têm que ver com os amantes das narrativas de amor da época. Ao final do trabalho, enumerando-se e analisando-se pormenorizadamente essas características de destaque, aproximamos a narrativa dos dois amantes a outras obras, contemporâneas a ela, que se declaram platonizantes. Assim, situamos a história de Nūruddīn e Šamsunnahār num pequeno e pouco estudado grupo de obras árabes medievais: o grupo que compartilha características que se assemelham às das obras platônicas e neoplatônicas.

Ano

2017

Creators

Pedro Ivo Dias Secco

O encontro do Rio Negro e o Mar Mediterrâneo: uma análise dos termos culturalmente marcados na tradução para o árabe do romance Dois Irmãos, de Milton Hatoum

O presente trabalho tem como objetivo geral elaborar uma análise comparativa dos termos e expressões culturalmente marcadas na tradução para o árabe do romance Dois Irmãos, de Milton Hatoum, e explorar a estratégia de visibilidade adotada pela tradutora para assegurar que o leitor da língua árabe tenha acesso e conheça os traços culturais existentes no texto original. Esta análise é feita com base na teoria da visibilidade do tradutor, tratada por Venuti (1992, 1995/2004, 1998/2002, 2013), levando em consideração a afinidade existente entre os estudos da tradução e os estudos culturais dentro do campo da tradução literária, atribuindo igual importância para as diferenças linguísticas e culturais entre a língua de partida e a língua de chegada. A metodologia adotada nesta investigação foi dividida em duas partes, na primeira, um levantamento bibliográfico e, na segunda, o mapeamento dos termos e expressões culturalmente marcados, analise e interpretação dos dados. O levantamento do corpus, em língua portuguesa, contou com o auxílio do programa WordSmith Tools (SCOTT, 2007), e, no texto de chegada, o levantamento do corpus foi realizado manualmente, devido a limitação do WordSmith de não reconhecer a escrita árabe. Os resultados obtidos revelaram que não somente a tradutora manteve-se visível, como preservou o aspecto cultural do texto original.

Ano

2020

Creators

Nisreene Matar

Análise eletromiográfica da instabilidade crônica de tornozelo

A entorse de tornozelo pode ocorrer pela amplitude exagerada de inversão e flexão plantar. Lacuna importante no controle postural é a ação do ajuste postural antecipatório (APA) e compensatório (APC) para estabilizar a articulação do tornozelo. O reflexo de estiramento (M1) e as reações pré-programadas (M2 e M3) foram pouco exploradas em pessoas com instabilidade crônica de tornozelo (CAI). A co-ativação e inibição são fenômenos modulados em nível medular por neurônios excitatórios e inibitórios, mas as informações sobre esses fenômenos atuam na CAI são escassas. A fadiga muscular afeta negativamente as pessoas na condição de CAI. Logo, qual é a relação entre APA e APC no movimento de entorse de tornozelo? A CAI pode alterar as respostas M1, M2 e M3 por lesões osteomioarticulares do tornozelo? A fadiga pode alterar todas estas variáveis em pessoas com CAI? Esta dissertação de mestrado teve por objetivo geral analisar o sinal EMG no movimento simulado da inversão de tornozelo em atletas universitárias de futsal que possuem e que não possuem a CAI. A amostra foi composta por 24 atletas de futsal feminino universitário e foram divididos em dois grupos: controle e instabilidade. A simulação do movimento de entorse do tornozelo foi feita por meio de uma plataforma mecânica que simula o movimento de inversão de tornozelo. Foi utilizado um sistema de aquisição de sinais de 8 canais, onde foram utilizados 4 canais para registro EMG e 3 canais para o registro do sinal do acelerômetro. Para determinar o início e final do movimento da plataforma foi fixado um acelerômetro 3D em uma das bordas da plataforma de inversão. Foram realizar quedas aleatórias na plataforma de inversão antes e depois do protocolo de fadiga. Foram monitorados os músculos tibial anterior, fibular longo e curto e gastrocnêmio lateral. Os períodos analisados foram os APA, APC, reflexo de estiramento muscular e reações pré-programadas. Parece que durante os períodos M1, M2 e M3 há um fator de desproteção no grupo instabilidade, apesar de haver em alguns pares de músculos uma maior coerência, comparado com o grupo controle. Durante o APA os músculos eversores não foram alterados no grupo instabilidade, mas no APC os eversores foram menores comparados com o grupo controle, sugerindo um fator de desproteção. Na correlação cruzada, todos os pares de músculos foram maiores no grupo controle, uma forma de se opor ao movimento de inversão maior que o grupo instabilidade. A co-ativação e inibição recíproca foram alteradas com a fadiga, aumentando após a fadiga, mas a inibição recíproca foi maior somente no grupo controle, podendo mover a articulação do tornozelo de uma forma mais facilitada que o grupo instabilidade. A coerência de pares de músculos foi diferente somente nos grupos, sendo que durante o APC os músculos não sincronizaram de forma satisfatória no grupo instabilidade, somente durante APA e período M

Ano

2017

Creators

Thiago Toshi Teruya